基督徒与基督徒之间的关系:
使徒行传2:42 都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,掰饼,祈祷。
And they devoted themselves to the apostles' teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
直译为”新受洗的基督徒都委身于 使徒的教训 和 Κοινωνία“。
罗马书15:26 因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项给耶路撒冷圣徒中的穷人。
直译为 “马其顿和亚该亚人乐意实行一些Κοινωνία/分享”
哥林多后书8:4 再三的求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有分。
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
哥林多后书9:13 他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多的捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。
“多多的捐钱”直译为“慷慨于Κοινωνία/分享”
加拉太书2:9 又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。
and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
腓立比书1:5 因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
腓利门书1:6 愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
前半句直译为“以至于你们信心的Κοινωνία(分享?相交?)显出效果”。
希伯来书13:16 只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
前半句直译为“只是不可忘记善行和Κοινωνία/分享的事。
约翰一书1:7 我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.
基督徒们与主之间的关系:
哥林多前书1:9 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子,我们的主耶稣基督,一同得分。
God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.
哥林多前书10:16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
这里在讲圣餐,直译为”岂不是基督之血的Κοινωνία/分享吗?岂不是基督身体的Κοινωνία/分享吗?
哥林多后书13:14 愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的感动,常与你们众人同在。
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
直译为“圣灵的Κοινωνία/相交与你们同在”
腓立比书2:1 所以,在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,
f there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies
腓立比书3:10 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
约翰一书1:3 我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ.
约翰一书1:6 我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
其他:
哥林多后书6:14 你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢。光明和黑暗有什么相通呢。
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
该节经文中Κοινωνία出现在“光明和黑暗有什么相通呢?”